Tag Archives: German carols

A Rose dispels the darkness.

I didn’t encounter this Christmas carol,  “Lo, How a Rose E’er Blooming,” until long past my childhood. For various reasons it is one of my favorites now. This is a nice version:

I also love this one sung in Ely Cathedral:

Lo, how a Rose e’er blooming
From tender stem hath sprung!
Of Jesse’s lineage coming,
As men of old have sung.
It came, a flow’ret bright,
Amid the cold of winter,
When half spent was the night.

Isaiah ’twas foretold it,
The Rose I have in mind;
With Mary we behold it,
The virgin mother kind.
To show God’s love aright,
She bore to men a Savior,
When half spent was the night.

This Flow’r, whose fragrance tender
With sweetness fills the air,
Dispels with glorious splendor
The darkness everywhere.
True man, yet very God,
From sin and death He saves us,
And lightens every load.

By the time our family brought this carol into our repertoire, several of us would enjoy singing the carol in its original language when we gathered at Christmastime, at least a few times. Even before their father ceased to be one of the singers, the details of our festivities had begun to change. It’s been a while since we have been able to sing as many carols as we would like, usually because of the needs of small children.

This year I will sing it by myself. It will be a good chance to try the German version again and work on memorizing it. The tone and the message are certainly sweet like the loveliest rose. I appreciate the reminder of how Christ ultimately defeated death by his death. God is with us! That’s why every Christmas can be a merry one, and why I’m eagerly looking forward to this feast.