Tag Archives: Matthias Claudius

We plough the fields and scatter,

I have always loved this hymn since singing it in the Presbyterian church of my childhood. I included it in a booklet of Thanksgiving hymns I put together some years ago, for our family to sing when we gathered for the feast. Here is John Rutter conducting a choir singing it: We Plough the Fields and Scatter. The lyrics have undergone some adaptation over the decades, which you can read about on Wikipedia where the hymn has its own entry.

Matthias Claudius published this poem in Germany, where it was set to music attributed to Johann A. P. Schulz, in 1800. I also like this bold instrumental version: We Plough the Fields and Scatter.

WE PLOUGH THE FIELDS AND SCATTER

We plough the fields and scatter
the good seed on the land,
but it is fed and watered
by God’s almighty hand;
he sends the snow in winter,
the warmth to swell the grain,
the breezes and the sunshine,
and soft refreshing rain.

He only is the Maker
of all things near and far;
he paints the wayside flower,
he lights the evening star;
the wind and waves obey him,
by him the birds are fed;
much more to us, his children,
he gives our daily bread.

We thank thee, then, O Father,
for all things bright and good,
the seed-time and the harvest,
our life, our health, our food.
Accept the gifts we offer
for all your love imparts,
with what we know you long for:
our humble, thankful hearts.

All good gifts around us
are sent from heaven above;
then thank the Lord, O thank the Lord
for all his love.

-Matthias Claudius (1740 – 1815) Germany

 

 

 

 

 

 

 

 

We laugh unknowing.

EVENING SONG

The moon is risen, beaming,
The golden stars are gleaming
So brightly in the skies;
The hushed, black woods are dreaming,
The mists, like phantoms seeming,
From meadows magically rise.

How still the world reposes,
While twilight round it closes,
So peaceful and so fair!
A quiet room for sleeping,
Into oblivion steeping
The day’s distress and sober care.

Look at the moon so lonely!
One half is shining only,
Yet she is round and bright;
Thus oft we laugh unknowing
At things that are not showing,
That still are hidden from our sight.

We, with our proud endeavour,
Are poor vain sinners ever,
There’s little that we know.
Frail cobwebs we are spinning,
Our goal we are not winning,
But straying farther as we go.

God, make us see Thy glory,
Distrust things transitory,
Delight in nothing vain!
Lord, here on earth stand by us,
To make us glad and pious,
And artless children once again!

Grant that, without much grieving,
This world we may be leaving
In gentle death at last.
And then do not forsake us,
But into heaven take us,
Lord God, oh, hold us fast!

Lie down, my friends, reposing,
Your eyes in God’s name closing.
How cold the night-wind blew!
Oh God, Thine anger keeping,
Now grant us peaceful sleeping,
And our sick neighbour too.

-Matthias Claudius (1740 – 1815)

For the chicken ladies.

You know who you are. And I count myself among your number, even though it’s been a long time since I’ve had the pleasure of tending a flock and listening to cackles. 

THE HEN

A famous hen’s my story’s theme,
Which ne’er was known to tire
Of laying eggs, but then she ’d scream
So loud o’er every egg, ’t would seem
The house must be on fire.
A turkey-cock, who ruled the walk,
A wiser bird and older,
Could bear ’t no more, so off did stalk
Right to the hen, and told her:
“Madam, that scream, I apprehend,
Adds nothing to the matter;
It surely helps the egg no whit;
Then lay your egg, and done with it!
I pray you, madam, as a friend,
Cease that superfluous clatter!
You know not how ’t goes through my head.”
“Humph! very likely!” madam said,
Then proudly putting forth a leg,—
“Uneducated barnyard fowl!
You know, no more than any owl,
The noble privilege and praise
Of authorship in modern days—
I’ll tell you why I do it:
First, you perceive, I lay the egg,
And then—review it.”

-Matthias Claudius (1740 – 1815)

My grandmother was also a chicken lady.